mardi 12 novembre 2019

Réponse aux missionnaires

Messie Divin dans les manuscrits de Qoumrân ?
L'on entend parfois de la part des missionnaires chrétiens et messianiques que le Rouleau de Malkhi-tsedeq (11Q13), retrouvé  parmi les manuscrits de Qoumrân, atteste que l'idée d'un messie divin était présente dans la théologie juive de l'époque du deuxième Temple. Avant de démontrer pourquoi ce n'est pas le cas, voyons d'abord la retranscription qu’a faite Joseph Fitzmyer du fragment de texte découvert : 
(1) [           ] . . . . . . . . . ton . . . . . [
(2) [           ]. . Quant à ce qu'il dit : Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété ( Lev 25:11)
(3) et : Que tout homme ayant droit d'exiger quelque chose que ce soit, qu'il puisse exiger de son prochain, donnera relâche, et ne l'exigera point de son prochain ni de son frère quand on aura proclamé la relâche pour
(4) Dieu (Deut 15:22); l'interprétation concerne la fin des temps concernant les captifs qu'il aura emprisonnés 
(5) . . . . המ ה . . . .   י. . . et du lot de Malkhi-tsedeq [      ]. . . . . leur ב. . .       Malkhi-tsedeq qui
(6) les fera revenir vers eux , et il proclamera pour eux la libération, les aidera  et expiera leurs péchés et . . . . . . . [   ] . . [  ] cette parole
(7) dans la dernière année de jubilé. Il dit que [    ]. Beli[al]. Et le jour de l'expiation est [    ] . . . . . le dixième jubilé
(8) pour faire l'expiation pour tous les fils de lumière et les hommes du lot de Melchisédek [     ]מ sur eux הת [     ] לג[   ]והתם   car
(9) il a décrété une année de grâce pour Malkhi-tsedeq afin de . . [      ]  et les Saints de Dieu pour la domination du jugement, ainsi qu'il est écrit
(10) à son  sujet (du jugement) dans les chants de David, lequel dit : Elohim  se tient dans l'assemblée de Dieu; Il juge au milieu des Elohim (Psaume 82:1). Il dit aussi à son  sujet :
(11) Monte au dessus d'elle, vers un lieu élevé : Dieu juge les peuples (Psaume 7:7). Il dit aussi : Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants? Sélah (Psaume 82:2)
(12) L'interprétation concerne Belial et les esprits de son lot qui [   ] . .ם dans le livre d'Ezéchiel 
(13) Et Malkhi-tsedeq exercera la vengeance des jugements  de Dieu de la main de Belial et de la main des esprits de son lot
(14) Et les anges (élim) éternels viendront à son aide. C'est ce qu'il a dit : Tous les fils de la puissance et le P[          ]
(15) Il s'agit du jour de [                  ]à propos duquel le prophète Isaïe dit : Qu'ils sont beaux
(16) sur les montagnes,  les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit à Sion: Ton Dieu regne!(Isaïe 52:7 )
(17) L'interprétation : Les montagnes [                              ] leurs produits [                                        ]תפ[                                   ] pour tous .[                                 ]
(18) Celui qui apporte les bonnes nouvelles est l'Oint  dont parle Daniel. Celui qui apporte des nouvelles de
(19) bonheur, qui annonce le salut est celui à propos duquel il est écrit :
(20)  Pour conforter  . . [   ] . . [                ]l il les instruira pendant toute la période de la fureur
(21) [         ] la vérité pour. [                                                 ].
(22) [                   ] . . . [
(23) [                    ].h séparé de Belial et [                        ]
(24) [                     ] dans les jugements de Dieu, comme il est dit à son sujet : qui dit à Sion: Ton Dieu regne! (Isaïe 52:7 ). Sion est [                             ]
(25) [                       ] . . . ceux qui accomplissent l'alliance, qui se sont séparé pour ne pas marcher dans la voie du peuple. Ton Dieu est [                                      ]
(26) [                         ] . . . . . . . . .ד Belial
1  [               ] . . . . . . . . . . יך . . . . . [ 

2  [               ] . .[וא]שר אמר בשנת היו[בל הזאות תשובו איש אל אחוזתו 

3  [ואשר אמר שמו]ט כל בעל משה יד אשר ישה [ברעהו לא ינוש את רעהו 

               ואת אחיו כי קרא] שמיטה 

4  [לאל פשרו לאח]רית הימים על השבויים אשר  [

                                ]אסר 

5  . . . .מה . . . .י ה. . . . ומנחלת מלכי צדק כ[            ]. . . . .המה 

           ב . . . [           מלכי צ]דק אשר 

6 ישיבמה  אליהמה וקרא  להמה דרר לעזור  להמה [ולכפר] על

              עוונותיהמה ו. . . . . . . [   ]. . [ ]דבר הזה 

7 בשנת היובל האח[ר]ון אמ[ר    ] ש[ ]. בלי[ ] וי[ום הכיפורים

              ה[וא]ה  [ ] . . . . . [יו]בל העשירי 

8  לכפר  בו על  כל בני [אור     ו]אנש[י ג]ורל מל[כי] צדק[    ]ם 

             עלי[המ]ה הת[      ] לג[     ]ותמה כיא 

9  הואה חקק שנת הרצון למכי צ[דק  ]ל . . [ ] וקדשי אל 

            לממשלת משפט כאשר כתוב 

10 עליו בשירי דויד אשר אמר אלוהים [נ]צב בע[דת אל] בקורב 

              אלוהים ישפוט ועליו אמ[ר עליה]

11 למרום שובה אל ידין עמים ואשר א[מר עד מתי ת]שפוטו עוול 

                 ופני רשעים תשאו ס]לה 

12 פשרו על בליעל ועל רו[ח]י גורלו אש[ר         ] . . ם בספ[ ]
. . זקיאל .[
13  ום לכי צדק יקום נקם משפטי א[ל                              מיד ב]ליעל ומיד כול ר[וחי גורל]ו
14  ובעזרו כול אלי [עולמים ה]ואה א[שר אמר
 כ]ל בני ח[י]ל והפ[        ]
15 הזואת הואה יום ה[הרגה א]שר אמר [לאחרית הימים ביד ישע]יה
            הנביא אשר א[מר מה] נאווו
16  נאוו על הרים רגל[י] מבש[ר מ]שמיע שלום מב[שר טוב  משמיע ישוע]ה 
                    אומר לציון מלך אלוהיך 
17 פשרו ההר[ים            ]תביו[תי]המה א[
             ]תפ[     ] לכול. [
18 והמבשר הו[אה המ]שיח הוא[ה] אשר אמר דנ[יאל]
                          מבשר]
19  טוב משי[ע ישועה] הואה הכ[תו]ב עליו אשר [אמר 
20  לנח[ם] . . . . . [      ]ל [י]שכילמה בכול קצי ח[רון]
21 [      ]אמת ל. [                                     ]. . .[
22 [      ]. . .[
23 [              ].ה סרה מבליעל ות.[                             ]. .[
24 [              ]נמשפט[י] אל כאשר כתוב עליו [אומר לצי]ון מלך
          אלוהיך [צי]ון ה[יאה 
25 [            ]. . . מקימ[י] הברית הסרים מלכת [בד]רך העם 
             ואל[ו]היך  הואה[
26 [              ]. . . . . . . . . ד בליעל 
(Journal of Biblical Litterature vol. 86 p. 26-27) 
Les apologistes chrétiens et messianiques interprètent la mention עליו (`alav) « à son sujet » de la ligne 10 comme une référence à Malkhi-tsédeq et avancent qu'il est le Dieu évoqué dans les passages des Psaumes cités dans le fragment. Mais il n'en est rien. L'antécédent le plus proche  de עליו (`alav) « à son sujet » est en effet le mot משפט (mishpath) jugement. D'autre part, c'est justement le  thème du jugement qui est abordé dans les trois versets que le texte reprend par la suite. L'on doit ainsi comprendre כתוב עליו (katouv `alav) comme signifiant  « il est écrit au sujet du jugement » et non  « il est écrit au sujet de Malkhi-tsédeq ». Nos apologistes se basent également sur la  reconstruction suivante des lignes 24-25  : « Ton Elohim  c'est Malkhi-tsedeq qui les délivrera de la main de Belial »,  אלוהיך הואה מלכי צדק אשר יצילמה מיד בליעל. Mais cela est irrecevable d'une part parce qu'il ne s'agit que d'une spéculation sur ce qui a pu figurer dans le texte d'origine, lequel est lacunaire en cet endroit et, d'autre part, parce qu' Elohim désigne aussi des juges humains et angéliques dans la littérature juive de l'époque du deuxième Temple ( Heb 1:6 cf Ps 97:7 ; Ps 8:6 LXX et Heb 2:6-8 cf Ps 8:4-6)  et en de nombreux endroits des manuscrits de la mer morte. 
Les littérature qoumranique, il est vrai, identifie Malkhi-tsedeq au Messie. Dans la ligne 6 du 11Q13, dont on a reproduit ci-dessus le texte, par exemple, c'est Malkhi-tsedeq qui expiera les péchés.  Dans le Document de Damas, ce rôle est attribué au « messie d'Aaron et d'Israël » משיח אהרון וישראל (CD 14:9).  Dans les lignes 4-5 du  11Q13,  c'est Malkhi-tsedeq qui proclame la liberté aux captifs. Dans la ligne 19, cependant, le  héraut qui proclame les bonnes nouvelles ( Isaïe 52:7) est identifié au « messie (oint) dont parle Daniel » ( ligne 19 ). Notons la proximité avec l'enseignement du Dérekh Erets Zouta  :  
« Rabbi Yossé le Galiléen dit : Grande est la paix car au moment où le Messie Roi se révèlera à la nation d'Israël, il ne commencera que par la paix , ainsi qu'il est dit : Qu'ils sont beaux sur les montagnes,  les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix » 
רבי יוסי הגלילי אומר: גדול הוא השלום שבשעה שמלך המשיח נגלה לישראל, אין פותח אלא בשלום שנאמר: מה נאוו על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום


( Dérekh Erets Zouta , pereq Ha-shalom ) 
Le Lévitique Rabbah rapporte le même enseignement et l'attribue à nos rabbins רבנן, expression  qui, dans la littérature talmudique et rabbinique, se réfère aux sages antérieurs au IIè siècle (Vayiqra Rabbah 9:9).  
Croire que les Esséniens considéraient Malkhi-tsédeq comme Dieu serait cependant une erreur. Les cantiques de l'holocauste du Shabbath (4Q401), dans le fragment 11, dépeignent en effet Malkhi-tsedeq comme un « Prêtre dans l'assemblée de Dieu » כוהן בעדת אל, donc un être au service de Dieu. En d'autres endroits des écrits de Qoumrân, celui qui combattra Belial et délivrera les membres de la communauté, identifié à   Malkhi-tsedeq dans le 11Q13, est présenté comme un ange envoyé par Dieu :  
« Dans sa fureur, il enverra un ange puissant contre toi, qui accomplira tous ses ordres et qui ne fera preuve d'aucune compassion envers toi »
בחרון אפו[ ישלח ]עליך מלאך תקיף[ לעשות]  [כול דב]רו [ אשר[ בלוא] רחמ[ים] עליך

( 11Q11, Psaumes apocryphes, colonne 4 )

« L'ange de sa Vérité aidera tous les fils de la lumière contre Belial »
מלאך אמתו יעזור לכול בני אור מיד בליעל

(4Q177 Colonne 4 )
Dans la Règle de la Communauté, également, l'être céleste, identifié à Malkhi-tsedeq dans le 11Q13, qui a pour lot les justes et que Dieu envoie à leur aide, est appelé ange. Il est explicitement dit à son sujet que Dieu l'a créé à l'instar de l'ange  des ténèbres :  
«   C'est de la source de la Lumière que jaillissent toutes les générations de la justice et c'est de la source des ténèbres que jaillissent les générations de l'iniquité. Entre les mains du Prince de la Lumière se trouve la domination sur les fils de la justice qui marchent dans la voie de la justice et c'est entre les mains de l'ange des ténèbres se trouve la domination entière sur les enfants du mensonge; car ils marchent dans les voies des ténèbres. De l'ange des ténèbres jaillit la corruption des fils de la justice, ainsi que tous leurs péchés et leurs iniquités. Leur culpabilité et leurs mauvaises oeuvres sont sous sa domination, conformément aux mystères de Dieu etc. Et les esprits de son lot font tomber les enfants de la lumière. Toutefois, le Dieu d'Israël et l'ange de sa Vérité sont une aide pour tous les enfants de la lumière. Il créa les esprits de la lumière et des ténèbres et établit sur eux chaque oeuvre etc. Dieu aime l'un pour toute l'éternité et prendra plaisir éternellement en ses oeuvres, tandis qu' il hait le conseil de l'autre et déteste éternellement ses voies »  
במעון אור תולדות האמת וממקור חושך תולדות העול  וביד שר אורים ממשלת כול בני צדק בדרכי אור יתהלכו וביד מלאך  חושך כול ממשלת בני עול ובדרכי חושך יתהלכו ובמלאך חושך תעות  כול בני צדק וכול חטאתם ועוונותם ואשמתם ופשעי  לפי רזי אל עד קצו וכול נגועיהם ומועדי צרותם תו מעשיהם בממשל בממשלת משטמתו  וכול רוחי גורלו להכשיל בני אור ואל ישראל ומלאך אמתו עזר לכול  בני אור והואה ברא רוחות אור וחושך ועליהון יסד כול מעשה ] ע]ל[ דרכ]יהן כול עבודה ועל דרכיהן [כו]ל[ ע]בודה אחת אהב אל לכול ] מ]ועדי עולמים ובכול עלילותיה ירצה לעד אחת תעב סודה וכול דרכיה שנא לנצח

( Règle de la Communauté , Colonnes 3-4) 
Le Rouleau de la Guerre, qui s'exprime en ces termes, révèle l'identité  du Prince de la Lumière : 
« Aujourd'hui est le jour qu'il a établi pour humilier et abaisser le prince de la domination du mal. Il a envoyé une aide éternelle au lot de son alliance par la force de son ange majestueux,  pour [ établir ] la domination de Michaël dans la lumière éternelle ; afin d'illuminer dans la joie l'alliance d'Israël, paix et bénédiction au lot de Dieu, pour exalter la domination de Michaël au dessus de tous les dieux (élim) et la domination d'Israël sur toute chair  » 
היום מועדו להכניע ולהשפיל שר ממשלת  רשעה וישלח עזר עולמים לגורל [ב]ריתו בגבורת מלאך האדיר למשרת מיכאל באור עולמים להאיר בשמחה ברית ישראל שלום וברכה לגורל אל להרים באלים משרת מיכאל וממשלת ישראל בכול בשר

A noter que la tradition rabbinique enseigne pareillement  que l'archange Michaël exerce la fonction de Prêtre dans le Temple céleste (Talmud Hagigah 12b). D'après le Livre de Daniel, il est le Prince tutélaire d'Israël et son défenseur ( Daniel 12:1 ). Selon la tradition qu'a reprise le Zohar Hadash, Malkhi-tsédeq est l'un des noms de l'archange  :  
«  Et Malkhi-tsédeq  - c’est Michaël , qui est à la tête des gardiens des portes de la justice – « Roi de Shalem » - c’est la Jérusalem  d’en haut – « amène du pain et du vin » - car il sort à sa rencontre et lui dit : Viens en paix »  »
מלכי צדק, זהו מיכאל ראש שומרי שערי צדק. מלך שלם, זו ירושלים של מעלה. חוציא לחם ויין שמקדים ויוצא לקראתו ואומר שלום בואך 

( Zohar Hadash Parashat Lekh Lekha) 
Il n'est pas difficile de comprendre que les Esséniens attendaient un messie qui serait l'incarnation d'un ange et non de Dieu lui-même.  Cette croyance, si l'on en croit Epiphane, fut  partagé par certains judéo-chrétiens qui disaient du Messie qu'il « fut créé en tant qu'un des archanges et qu'il est Maître sur les [autres] anges et sur tout ce que le tout-puissant a créé » ( Epiphane Panarion 30.16:3-4 ).  Il est à noter également que l'idée qu'un ange puisse prendre chair et naître comme un homme n'était pas étrangère  à la théologie juive hétérodoxe de l'ère du deuxième Temple. La « Prière de Joseph  », un ouvrage apocryphe juif, attribue les mots suivants à Jacob :  
« Celui qui vous parle, moi, Jacob et Israël, je suis un ange de Dieu et un esprit fait pour le commandement. Abraham et Isaac ont été créés avant toute œuvre. Moi, Jacob, appelé Jacob par les hommes, mon nom est Israël, je suis appelé Israël par Dieu, l’homme qui voit Dieu, car je suis le premier né de tous les vivant à qui Dieu a donné la vie … Ne suis-je pas Israël, archange de la Puissance du Seigneur et chef de millier parmi les fils de Dieu? Ne suis-je pas Israël, le premier serviteur devant Dieu ? » (Prière de Joseph cité par Origène, commentaire sur l’évangile de Jean, livre II, chapitre 25) 
Que le judaïsme essénien antique ne savait rien de l'idée d'une Trinité ou d'une bi-nité divine, on peut également le constater de par le fait qu'à l'instar du Talmud (Sanhédrin 38b), le livre des Jubilés, ouvrage essénien datant du IIè siècle avant l'ère commune, explique le pluriel employé par Dieu dans les versets tels que Genèse 11:7 comme se référant non pas à une pluralité de personnes divines, comme ç'aurait été le cas si l'auteur croyait en un Dieu pluriel, mais comme se référant aux anges créés le premier jour (Jubilés 10:22-23 , 2:2-3, 4QJub Col 5) 
Somme toute, il n'existe aucune preuve attestant que le judaïsme de l'époque du deuxième Temple admettait l'idée d'une pluralité divine ou la déité du messie. Le contraire est même vrai en ce que ceux, comme les membres de la  secte de Qoumrân, qui croyaient en un messie céleste et préexistant voyaient en lui un ange, et non Dieu lui-même, et expliquaient les versets où Dieu s'exprime au pluriel comme se référant aux anges et non au Fils et au Saint-Esprit.  

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire